The Etymology of Fun
by Ann Bogle
Beer is culture, something I know, but tonight in deference to champagne fanciers and vodka recovery workers, their Australian beer, Foster's of U.S.A. Do under others as you would have them do over you. Tell fools what they want to hear. Tell people of substance the truth.
Pure mantra - "Tell fools what they want to hear. Tell people of substance the truth."
Wonderful, Ann. *
Good advice. And learn to shoot straight. *
Strong writing.
("Do under others"? Do you mean "do unto others"?)
Reread it. Got it.
"Do under others as you would have them do over you."
;-)
Do under others as you would have them do over you.
Yes... :)
"Tell fools what they want to hear. Tell people of substance the truth." Great lines. *
Yes. Yes. Yes.
*
I could spend a bunch of time thinking about the twist you put on this line, which I, dumbly, read the first time as a cliche, like those diagrams where you know the word with its letters out of whack because it's imprinted on your brain. This: Do under others as you would have them do over you. In my mind, this is related to the beer and the Australian beer. *